Ещё про “Илиум” Дэна Симмонса
Опубликовал club-archive 30 марта, 2004Если кто ещё не ознакомился с предыдущей версией перевода рецензии на новый роман Симмонса "Илиум", сделанным мною в соавторстве с почившим ныне сайтом www.lycos.ru , - для вас и всех остальных новый перевод и новая рецензия, но уже не от лайкоса а от сайта www.translate.ru Как обычно перевод дан без обработки. Новый перевод и статья тоже вроде новая. К сожалению в России "Илиум" ещё ни в каком виде не появился, поэтому для тех, кто не знает в совершенстве английский язык, остаётся читать подобные "шедевры" перевода.
"В прошлом каждому школьному ребенку преподавали классику и будет знаком с Илиадой и Одиссеей. Их автор, Хомер, был вероятно первым известным поэтом, который передаст устную традицию истории, говорящей письменной странице, увековечивая древних героев осады Монетного веса и делая их часть нашего наследия.
Сегодня, хотя каждый ребенок, как ожидают, узнает о древних Греках, включая их мифы, нет никакого времени, чтобы исследовать богатство эпопей Хомера и если они слышат о Монетном весе, это - вероятно в результате смотрящих телевизор программ типа Ксена: Принцесса Воина или Геркулес или редкий энтузиазм преподавателя.
Илион названия романа Сайммонс - Монетный вес Хомера и если эта книга разжигает интерес в этой классике или древней греческой культуре, которая является премией.
Дэн Сайммонс - талантливый, универсальный автор. Его первый роман, 'Песня Кали', использовал некоторые из тем, которые были развиты здесь и в части его другой работы. В 'Песне Кали', мифология принадлежит индусскому пантеону, но там как здесь, божество (если Вы можете доверять восприятию главного героя) имеют очень определенную власть бога. 'Илион', тем не менее, является Научной фантастикой, и разворачивание событий осады Монетного веса - только одна часть этого сложного романа.
Эта будущая Земля очень изменена. Это в значительной степени безлюдно и путешествие людей в соответствии с факсом, так что их смысл географии ограничен; карты, читая и рассказывание историй - вещь прошлого. Даеман - молодой человек, жизнь которого - раунд сторон и пытается совратить каждую женщину, которую он встречает. Как все остальные, каждые двадцать лет он отправляет факсом к больнице в одном кольца спутников, которые окружают от планеты для омоложения.
На его пятых Двадцати он ожидает к факсу к кольцам постоянно и наслаждаться постчеловеческим существованием. Кроме сторон, большинство людей наслаждается развлечением, полученным, тянущий Туринскую ткань по их лицам. Они испытывают постановление в реальном времени осады Монетного веса, теперь на его девятом году. Спокойствие Даемана является нерешенным в стороне в Зале Ардис. Все, чем он интересуется, находится в совращении хозяйки, Ады. Но он встречает Харман.
Приближаясь к концу его пятых Двадцати, Харман развил желание испытать все и открыл вновь печатное слово. Даеман думает, что он является сверхъестественным. Тогда Даеман съеден динозавром. Позже, он путешествует с Харман и очень древней женщиной, Сави, к теперь сухому Средиземноморскому бассейну в поисках космического корабля к кольцам, частично производить на Аду впечатление, частично потому что его альтернатива должна возвратиться к Залу Ардис, и он боится, что, если он делает, другой динозавр будет ждать его.
Очень давно, внешние пределы солнечной системы были отобраны с морейвкс - автономными, разумными, биомеханическими организмами. Хотя, каждый отличен, в зависимости от их оригинальной цели, они сформировали своего рода опекунство для солнечной системы. Они потеряли контакт с людьми, но глубоко заинтересованы о деятельности, имеющей место Марса. Количество квантовой деятельности изменения рискует разорвать ткань пространство-время. Четырех людей посылают, чтобы исследовать.
Два из них имеют литературные интересы. Манмат, обычно дома в его аппарате для изучения подводного мира в холодных морях подо льдом Европы, тратит большую часть его времени, анализируя сонеты Шекспира, в то время как его друг, Орфу Айо, твердый вак морейвк признается в склонности к Проуст. Хотя диалог между этими двумя очень иностранными друзьями, поскольку они остроумно и всесторонне рассекают их фаворитов для друг друга, может казаться ненужной диверсией, Сайммонс никогда не включает кое-что ради этого. Он имеет цель.
Читатель быстро схватит идею, что осада Монетного веса обновляется на терраформед части Марса близко к Олимпу Монс, который удваивается как Олимп мифа, и так или иначе это передается остающимся жителям Земли через их Туринскую ткань. Не быть обманут.
То заключение слишком легко и есть большой случай, которого только периферия замечена и вещи, которые не соответствуют. Типа деятельности маленьких зеленых мужчин (СУПЕР!!
прим. ред.), которые устанавливают обширный круг каменных голов вокруг терраформед северной области.
Это - эрудит и сложный роман. Это замусорено с литературными ссылками. Я имею только две реальных жалобы. Первое - то, что некоторые читатели могут найти внесение в список всех героев и курьеров копья упомянутым в Илиаде и которые детализированы здесь, неинтересные. Это может предоставить впечатление подлинности, но это может быть подавляющим. Во-вторых, книжные концы.
Множество проблем остается нерешенным. Не все свободные концы все же связаны в ткань. Поскольку Илиада следовалась Одиссеей, я подозреваю, что есть вторая часть, чтобы прибыть. Я с нетерпением жду этого. " (да и мы все тоже... прим. ред.)
Полин Морган
Метки:рецензия, Симмонс
А для тех, кто в совершенстве знает английский, оригинальная статья находится по адресу:
Как сообщает сайт :”Компания по спецэффектам Digital Domain и студия Barnet Bain Films разжились правами на произведения Дэна Симмонса — научно-фантастический роман “Илиум” (Ilium) и его продолжение “Олимпос” (Olympos). Заслуженный фантаст, написавший многотомную космооперу “Гиперион”, которую часто и совершенно заслуженно сравнивают с “Дюной” Герберта, пообещал самолично подготовить сценарий для экранизации.
Роман “Илиум” был выпущен в прошлом июле издательством Eos imprint of HarperCollins, и охватывает своим сюжетом всю солнечную систему на протяжении пяти тысячи лет. Выход “Олимпоса” состоится в 2005 году — он будет активно использоваться продюсерами как франчайз. Сейчас же кинобоссы находятся в поисках режиссера и создания визуального ряда первой книги, чтобы привлечь дистрибьюторов и актеров.”
!!!!!!!!!
А мы тут про экранизацию “Гипериона” разговариваем….
Мне название сайта понравилоь. А как звучит: “Как сообщает сайт .”
Надоело ждать, кино посмотрим, а книг так и не переведут